ðòïåëôù 


  áòèé÷ 


Apache-Talk @lexa.ru 

Inet-Admins @info.east.ru 

Filmscanners @halftone.co.uk 

Security-alerts @yandex-team.ru 

nginx-ru @sysoev.ru 

  óôáôøé 


  ðåòóïîáìøîïå 


  ðòïçòáííù 



ðéûéôå
ðéóøíá












     áòèé÷ :: Filmscanners
Filmscanners mailing list archive (filmscanners@halftone.co.uk)

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: filmscanners: OT: talking to children



Gee Art, I did not understand a word you said; but I think I agree with you.
:-)

>is a talent and like many talents, takes training.

However, the training is not always successful with everyone who undergoes
it. :-)

-----Original Message-----
From: owner-filmscanners@halftone.co.uk
[mailto:owner-filmscanners@halftone.co.uk]On Behalf Of Arthur Entlich
Sent: Wednesday, April 11, 2001 6:28 PM
To: filmscanners@halftone.co.uk
Subject: Re: filmscanners: OT: talking to children




Laurie Solomon wrote:


>
> But let us not make this into a mountain out of a mole hill. :-)

I think the idea is to make a molehill out of a mountain.

Being able to speak on a subject that one is knowledgeable on many
different levels, so that children or lay people up to experts can
understand (not all at the same time, necessarily) is a talent and like
many talents, takes training.

It neither makes the speaker more or less knowledgeable or intelligent,
IMHO, simply more accessible.

As someone who prides himself on this ability, I can tell you it takes
both time and effort to develop.  It is a form of translation, not
unlike translating a story or book from one language to another.  It
also means being able to listen to person one is communicating with, and
adjusting ones thoughts and vocabulary to their level of understanding.

Art





 




Copyright © Lexa Software, 1996-2009.