запахло холи-варом
в данном случае, видимо, сказались привычки и доки на русский именно переводятся с английского оригинала как это не прискорбно и не парадоксально, но похоже на правду
я б вообще все доки писал только на английском - привычка
на русском да с картинкаме пишется только для офисного планктона как то так
а писать доки изначально на родном языке или только на родном языке, плохо для деловой составляющей проекта на соотечественниках далеко не уедешь смиритесь короче
и если уж есть разница между языковыми вариантами документации, то правильней было бы не выкладывать незаконченных переводов, а предоставлять информацию на том языке, на каком она собственно есть таким образом, у всех читателей была бы и возможность выбора (где это возможно) и достоверность сведений (что по идее важнее)
On 09.03.2012, at 18:44, Marat Bediev wrote: предоставлять выбор надо при равных условиях.при том, что английская версия документации гораздо общирнее русской, счатаю не правильным "насильно" указывать пользователю, что читать.. не все в состоянии догадаться, что на английском больше..
имхо, само собой..
-- Marat Bediev, System Administrator _________________________
Tel: +996555990584
E-mail: bediev@xxxxxxxxx Skype: p1gmale0n Twitter: @p1gmale0n
_______________________________________________ nginx-ru mailing list nginx-ru@xxxxxxxxx http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-ru |